神のためのヘブライ語
ジェフ-a-ベナーによる
以下は、ジェフ-ベナーの著書”彼の名前は一つです。”
私たちは、彼が最も一般的に呼ばれている名前で神の名前の私たちの調査を開始しましょう、”神。,”あなたが”神”という言葉を聞いたとき、何が頭に浮かぶのですか? 私たちの文化は異なる二つの意見の人は神様です。 最初は、雲の中に座っている白い髪とひげを持つ老人です。 これはもっと神の子供の絵のように思えますが、それはおそらく私たちが大人になるまで私たちと一緒に残っている子供として聞く物語のために、 もう一つの共通のビューは、不可知とアンタッチャブル、宇宙にまたがる目に見えない力です。, しかし、私たちは聖書のテキストを書いた古代のヘブライ人がしたのと同じ方法で神を見ることを学ばなければならないので、テキストを読むとき
聖書には、神と訳されている三つの異なる言葉があります。 これらのうちの最初のものは二文字の親ルートであり、それから派生した他の二つの基礎です。
抽象対コンクリート思考
我々は以前に古代ヘブライ語東洋思想家に比べて何かを記述する現代西洋思想家の方法の違いを議論してきました。, ここでは、私たちが聖書のテキストを読む方法に影響を与える二つの間の別の大きな違いを見ていきます。
東洋の心は、見たり、触れたり、匂いを嗅いだり、味わったり、聞いたりすることができる方法で表現される具体的な思考を通して世界を見ます。 これの例は詩篇1:3で見つけることができ、著者は木、水の流れ、果実、葉、枯れなどの具体的な言葉で自分の考えを表現しています。
“彼は水の流れによって植えられた木のようなもので、季節に果実をもたらし、葉が枯れない。,”(NIV)
西洋の心は、見たり、触ったり、匂いを嗅いだり、味わったり、聞いたりすることができない方法で表現される抽象的な思考を通して世界を見ます。 抽象的な思考の例は詩篇103:8にあります。
“主は思いやりがあり、優雅で、怒りに遅く、愛に富んでいます。”(NIV)
思いやり、恵み、怒り、愛という言葉は、すべて抽象的な言葉であり、感覚では経験できないアイデアです。 なぜ我々は具体的な思考ヘブライ人からの一節でこれらの抽象的な言葉を見つけるのですか?, 実は、これらの英語使用される用語に訳してのヘブライ語のコンクリート。 翻訳者は、文字通り英語に翻訳されたときに元のヘブライ語の具体的なイメージが意味をなさないので、抽象的な単語で具体的な単語を置き換えるこ
上記の抽象的な言葉のいずれかを取って、コンクリートから抽象的なものへの翻訳を実証しましょう。 抽象的な言葉である怒りは、実際にはヘブライ語の”aph”であり、文字通り具体的な言葉である”鼻”を意味します。 人が非常に怒っているとき、彼は激しく呼吸し始め、鼻孔が燃え始める。, ヘブライ人は怒りを”鼻(鼻孔)のフレアリング”と見なしています。”翻訳者が上記の一節を文字通り”鼻に遅い”と翻訳した場合、英語の読者は理解できないでしょう。
抽象的な思考の使い方は私たちにとって当たり前であり、予告なしに自由に読むことができますが、翻訳の抽象的な思考の背後にある具体的な考えを見ることは、テキストの本来の意味を見ることができるようにすることが不可欠です。 これらの抽象的な考えは、”鼻に遅い”という考えが私たちにとってあるのと同じように、テキストの著者にとって異質なものです。, 私たちが神の名前の元の意味を探し続けるとき、私たちは古代ヘブライ人が具体的な方法で神をどのように理解していたかを発見するでしょう。
El
ヘブライ語の”el”の本来の意味を明らかにするために、まず”hhad”という言葉で行ったように、元の絵文字のスクリプトを見ることから始めます。 אלの絵文字の形式はここで、最初の画像は牛の頭であり、二番目の画像は羊飼いの杖です。
古代ヘブライ人は、牛、羊、ヤギなどの家畜を育てる農業の人々でした。, これらの中で最も強く、最も価値のあるものは牛です。 その強さのために、それはワゴンの大きな負荷を引っ張るだけでなく、畑を耕すために使用されました。 文字は、”筋肉”と”強さ”の具体的なアイデアを表しています。”
羊飼いは常に彼のスタッフを運んだ。 それは彼の権威の兆候であり、羊を正しい方向に押したり引っ張ったりして羊を導いたり、捕食者を撃退したりするために使用されました。 くびきは牛を指示するために使用される杖でもあるので、くびきは肩の上の杖と見なされます(イザヤ書第9章4節参照)。, 文字は、くびきの具体的なビューだけでなく、スタッフと彼の群れをリードする羊飼いからのリーダーシップを表しています。二つの文字を組み合わせると、親ルート/אל(el)は”ヨークの牛”と”強い権威”の意味で形成されます。”鋤を引くとき、くびきに二頭の牛を置くのが一般的でした。 古い、より経験豊富な牛は、若い経験の浅いものと一致していたので、若い人は古いものから耕す作業を学ぶことができました。, この古い”くびきの牛”は、ペアの”強いリーダー”であり、”神”の古代ヘブライ人への具体的な理解でした。”神は古い牛であり、彼の人々、若い牛、働く方法を教えています。
“牛”という言葉の意味についての絵画的証拠のほかに、歴史的記録は”牛”の本来の意味が牛であるという考えを支持している。 聖書の例は出エジプト記第32章にあります。
“”そして、彼は彼らの手から取り、小さな雄牛に作られたアイドルを形成し、彼らは言った;”イスラエル、これはエジプトの土地からあなたを育てたあなた, そして、アロンはそれを見て、それの前に祭壇を建て、アロンは言って呼び出された”明日は主にごちそうです。”
出エジプト記32:4,5
この節では、イスラエルは雄牛のイメージで主の偶像を形成しました。 なぜイスラエルを選択ブル、アイドル? 多くの古代文化は牛の形で神を崇拝しました。 彼らの雄牛の神のためのエジプト人の名前はApisであり、シュメール人は彼をAdadと呼んだ。 その言語ヘブライ人への崇拝エル、雄牛の神に非常に似ているカナン人、。 エルという言葉は、次の箇所のように、イスラエルの”強い権威”である神として頻繁に翻訳されています。,
聖書の読者が英語の単語”神”(大文字の”g”で始まる)を見ると、それは常に天と地の創造者に適用されます。 ヘブライ語のエルという言葉はこの同じ神を指すことができますが、エルという言葉の具体的な理解は”強く力強いもの”であるため、この同じヘブライ語は以下の例に見られるように同じ特徴を持つ誰にでも適用することができます。
牛と羊飼いのスタッフのイメージは、古代における強さ、リーダーシップ、権威の共通のシンボルでした。, 首長と王は、一般的に彼らの強さの兆候として彼らの頭の上に雄牛の角を身に着けていたし、彼らの群れ、王国の上に彼らの権威を表すスタッフを運 これらのシンボルの両方は、王と女王が笏を運び、王冠を身に着けている現代に何世紀にもわたって運ばれてきました。 角を意味するヘブライ語のqerenは、”王冠”という言葉の由来です。”El”oh
子根אלוה(eloah)は、親根אל(el)に由来し、結合する”ヨーク”のより具体的な意味を包含する。,”この言葉は、通常、契約関係に入るときに両当事者間の拘束力のある合意である”誓い”と翻訳されます。 誓いは、ちょうどヨークによって一緒にバインドされている二つの牛の間のヨークのように、契約の条件を守ることを約束し、一緒に両当事者をバインド
“そして、彼らは言った、”私たちは主があなたと一緒にいることがわかり、私たちは私たちとあなたの間に、私たちとあなたの間に拘束力のあるくびきがあるようにして、私たちはあなたと契約を結びましょう”と言った。,”
創世記26:28
くびきが古い牛と若い牛を結びつけることを覚えておいて、”エロア”という言葉は、くびきを通して若い人を教える古い人にも使うことができます。 神、天と地の創造主は、若い牛、彼の契約の人々に自分自身をバインドしている古い牛です。 聖約を通して,神は彼らに命と真理を教え,導くためにご自身を結びつけてくださいました。
“見て、幸せは神が訂正する人であり、全能の神の規律はあなたが軽蔑しないでください。,”
ヨブ5:17
Elohiym
“eloah”という言葉は、単語の最後に接尾辞”iym”を加えて複数形にし、複数形の”elohiym”という言葉を形成し、次の節に見られるように”他の人に結びついている強い指導者”に使用されます。
“あなたは私の前に他の神々を持ってはなりません。”
出エジプト記20:3(NIV)
“その後、彼のマスターは裁判官の前に彼を取る必要があります。,”
出エジプト記21:6(NIV)
この複数形はまた、天と地の創造者のために使用され、聖書の中で”神”として翻訳された最も一般的な単語であり、最初は聖書の最初の詩で使用されています。
“初めに神は天と地を創造しました。”
創世記1:1(NIV)
ヘブライ語の複数形の使用についての理解が不足しているため、この複数形の単語”elohiym”の使用に基づいて、多くの誤解や誤解が神学に導入されている。, そのような誤解の一つは、”天使”が天と地を創造したという信念であり、上記の詩を次のように翻訳することを選択しました。
“初めに神(天使)が天と地を創造しました。”
この詩は、テキストの文字通りの読み取りであるように見えますが、複数形の接尾辞の使用のために、それは間違っています。 この詩の動詞はברא(bara)であり、文字通り”彼が創造した”と翻訳され、男性的な単数形の動詞です。, 動詞の主語であるאלהים(elohiym)が実際に複数形であった場合、動詞はבראו(baru)と書かれ、文字通り”彼らが作成した”と翻訳され、男性複数動詞です。 動詞は単数形であるため、単語אלהים(elohiym)は数が単数形ですが、定量的に複数ではなく質的に複数であると理解されています。
英語だけでなく、他の西洋の言語では、二つの”木”などの量を識別するために複数形を使用しています。”一方、古代ヘブライ語では、質と量を識別するために複数形を使用しています。, 例えば、ヘブライ語では、量を識別する”二つの木”と言うことができ、”一つの木”と言うことができ、その品質は他の木よりも大きいか強いと識別します。
同じ複数の単語が量と質を表現するために使用されている聖書の使用のカップルを見てみましょう。 ヘブライ語のבהמה(behemah)は”土地の動物”です。 したがって、すべての単語は男性または女性のいずれかとして識別されます。 接尾辞ים(iym)は男性の単語に使用され、接尾辞ות(ot)は女性の単語に使用されます。, 単語בהמה(behemah)は女性であり、複数形でבהמות(behemot)と書かれるでしょう。 それはヨブの本に見られるように、この言葉の使用に注意してください。
“しかし、動物に聞いてください、彼らはあなたを教えてくれます、そして空の鳥と彼らはあなたを教えてくれます。”
ヨブ12:7
“私があなたと一緒に作った巨獣を見てください。”
ヨブ40:15
最初の節では、”ベヒーモット”という言葉は、複数の動物を識別する定量的な方法で使用されています。, 第二の詩は、ほとんどの翻訳は、いくつかの未知の過度に大きな動物として、”ビヒーモス”として音訳同じ複数の単語を使用しています。 この例では、複数形は、動物を平均λ(behemah)より質的に大きいものとして識別します。ヘブライ語の””(elohiym)は同じ意味で使われています。 これは、定性的に強く、平均的なε(eloah)よりも強力な複数のε(eloah)または一つのε(eloah)を識別するために使用することができます。 天と地を創造なされたアッラーは,単なる神ではなく,他のどの神よりも力強い全能なる神である。,
イエスのくびき
“わたしのところに来なさい、疲れて重荷を負っているすべての人、そしてわたしはあなたに休息を与えるでしょう。 あなたにわたしのくびきを取り、わたしから学びなさい。 わたしのくびきは容易であり,わたしの負担は軽いからである。”
マタイ11:28-30(NIV)
イエスは彼の教えに従うことによって彼に自分自身をくびきをかけるために彼の信者を求めます。 イエスは、くびきの負担を負い、若い人を教える古い牛のこのイメージに描いています。,
彼の名前は一つです(本) 古代ヘブライ語の観点から神に使用されるヘブライ語の単語と名前とその解釈の検討。, |
神のイメージ(記事) 神のイメージと私たちの生活がこのイメージにどのように反映されているかを明らかにする三つの通路, |
Hebrew Names of God in the Bible (Article) There are many names and titles, besides Yahweh and Elohiym, applied to God in the Hebrew Bible. |