David Brewster Writer (Română)

este timpul să facem ceva în legătură cu asta.în linii mari, există două „dialecte” principale în limba engleză atunci când vine vorba de ortografie. În Australia, în general, folosim și recunoaștem formele Britanice, probabil datorită moștenirii noastre culturale. Cu toate acestea, în special datorită predominanței formelor americane pe internet, australienii (împreună cu cei din multe alte națiuni ale Commonwealth-ului) citesc confortabil fie varietatea., Din ce în ce mai mult, cuvintele-ise și-ize sunt folosite interschimbabil: dicționarul Macquarie din Australia recunoaște ambele forme. acest lucru ridică întrebarea: dintr-o perspectivă australiană, ce formă de ortografie ar trebui să folosim, în special dacă scriem pentru web când cuvintele noastre vor fi citite de americani și britanici?,nu există nici un răspuns greu și rapid, dar aici sunt trei linii directoare:

  1. pe web, stick la Engleză Britanică în cazul în care site-ul dvs. va fi citit predominant de australienii și/sau cele din Anglia și alte națiuni ale vechiului Imperiu Britanic. Utilizați engleza americană numai dacă site-ul dvs. vizează în mod specific un public american sau larg internațional.
  2. pentru cărți și cărți electronice, aceleași linii directoare se aplică, deși există, probabil, o înclinație mai puternică spre utilizarea limbii engleze britanice pentru cărțile publicate în Australia., Totuși, utilizarea limbii engleze americane este o alegere perfect valabilă dacă vă simțiți mai confortabil cu ea (sau doriți ca cititorii dvs. americani să se simtă mai confortabil cu ea).
  3. mai presus de toate, fiți consecvenți. Cel mai rău lucru pe care îl puteți face este să amestecați și să potriviți ambele formulare într-un singur document. Alegeți un „dialect” și rămâneți cu el. Acest lucru este valabil și pentru cuvintele-ise / – ize-dacă decideți să utilizați grafiile-ize alături de culoare și centru, asigurați-vă că utilizați grafiile-ize pe tot parcursul.

Schimbarea limbii computerului

puteți obține computerul și telefonul vorbind aceeași limbă ca tine., Nu voi intra în detalii pentru toate sistemele de operare și software – ul aici sau acest lucru va deveni un post foarte lung-Google este prietenul tău. Aici sunt două scenarii comune:

  • În Microsoft Word, du-te la instrumente > limbi. Alegeți limba preferată din listă. (Prefer să folosesc engleza britanică, mai degrabă decât engleza australiană, deoarece cuvântul pare să creadă că australienii se pronunță ca americanii.) Faceți clic pe butonul Implicit și confirmați modificările. În viitor, Noile documente vor adopta limba aleasă.,
  • pe un iPhone, Accesați Setări > General > limbă. Aici, „engleza” este egală cu „engleza americană”. Alegeți „Engleză Britanică” și faceți clic pe Done.

acest post a fost inspirat de un excelent articol recent și analiza dezbaterii Britanic vs american engleză. Este bine în valoare de o citire, dacă sunteți interesat de acest subiect.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *